This week on Sinica, Kaiser and Jeremy are joined by Lynette Shi and William White, two globe-trotting adventurers who’ve found unconventional careers navigating the shoals of the professional interpretation circuit in China. So whether you’re considering a career in interpretation and want the inside story on how to do it, or are just curious what two of the working greats consider the most unexpected and hilarious moments of their careers, join us for this show.
On a side note, the audio quality is a bit soft during this recording. We’ve tried to fix it as we can, but there are a few moments that might not be clear—we’ll be fixing this moving forward. In the meantime, if you have your own thoughts on Chinese-English interpretation or just want to nitpick our translators, please feel welcome to comment in the discussion space below, or write Kaiser and Jeremy directly at [email protected].
Visit the original source and full text: ChinaFile